Russisk - et av de rikeste språkene i verden - har absorbert mange fremmedord. Et glass og et vinglass er blant dem, lånt. I hverdagen bruker vi dem ofte som synonyme ord. Men er det virkelig slik? La oss finne ut av det.
Innholdet i artikkelen
-
Vinglass og glass - hva er forskjellen?
- Betydningen (tolkningen) av ord
- Etymologi (opprinnelse)
- Konklusjoner og forutsetninger
Vinglass og glass - hva er forskjellen?
For å svare på dette spørsmålet, la oss gå til offisielle kilder.
Betydningen (tolkningen) av ord
I Forklarende ordbok for V.I. Dahl, først utgitt på sekstitallet av XIX århundre, er "glasset" til stede. Det er definert som "et glass annerledes enn de andre: stort, høyt eller på et ben... et stort glass, eller høyt... for musserende viner." Om glasset - ikke et ord.
I Forklarende ordbok for S.I. Ozhegova, den første kopien som ble sett i 1949, betyr et glass et kar for vin i form av et stort glass. Å heve et glass betyr å foreslå en skål for noen eller noe. Det er også omtale av et vinglass: det beskrives som et glass på en høy stilk. Et eksempel er også gitt de stabile uttrykkene "krystallglass" og "champagneglass".
Det er vanskelig å trekke noen entydige konklusjoner basert på denne informasjonen, så la oss grave dypere.
Etymologi (opprinnelse)
Ordenes historie og opprinnelse behandles av en spesiell del av lingvistikk - etymologi. Dataene som er innhentet som et resultat av forskning, finnes i etymologiske ordbøker, så vel som i ordbøker med fremmedord. Språkforskere forbinder begrepet "glass":
- med italiensk bocca - munn og boccale - krus, ølkrus, kanne, munn;
- med fransk bocal - en krukke, en mugge, en flaske, en flaske.
Ifølge noen kilder har ordet greske eller latinske røtter. På en eller annen måte betyr det i vid forstand "et drikkekar med et bein".
Vinglass i The Comprehensive Dictionary of Foreign Words of the Russian Language betyr "vinglass". Men i etymologisk ordbok N. M. Shansky det er mer detaljert informasjon. Ifølge dem ble ordet "fougere" lånt fra fransk på slutten av 1800 -tallet. Fougères er navnet på byen der produksjonen av fougerglass ble lansert på slutten av 1800- og begynnelsen av 1900 -tallet. Derfor, i ordboken til V.I. Dahl, som på dette tidspunktet allerede hadde blitt publisert, er det ingen omtale av ham.
Konklusjoner og forutsetninger
Når vi oppsummerer alt ovenfor, kan vi oppsummere:
- Et glass er det generelle navnet på drikkekar med stilk.
- Et vinglass er en type glass designet for musserende viner som champagne.
Men dette, som unge mennesker liker å si nå, er ikke nøyaktig. Dataene, som vi kan se, er ganske omtrentlige og gir ikke et entydig svar på spørsmålet.
Jeg har for eksempel min egen versjon av dette. Kanskje en av de russiske kjøpmennene en gang hadde med seg briller fra byen Fougeres. For å tiltrekke seg oppmerksomhet og øke salget, eller kanskje på grunn av problemer med fransk, kan han forlate det opprinnelige navnet. Og så gikk det "til folket". Men det er bare en gjetning.
Er det verdt å fokusere på hvordan man snakker riktig: et glass eller et vinglass? I dette spesielle tilfellet spiller det egentlig ingen rolle. Hvis lærde - representanter for russisk litteratur - ikke har kommet til en felles oppfatning, hvorfor skulle vi, bare dødelige, "bryte" hjernen vår over dette. Hell champagne i glass, hev glassene for helsen til familie og venner, og vær glad.
Abonner på våre sosiale nettverk