Ruština - jeden z najbohatších jazykov na svete - pohltila mnoho cudzích slov. Pohár a pohár na víno sú medzi nimi požičané. V každodennom živote ich často používame ako synonymné slová. Je to však skutočne tak? Poďme na to.
Obsah článku
-
Pohár na víno a pohár - aký je rozdiel?
- Význam (interpretácia) slov
- Etymológia (pôvod)
- Závery a predpoklady
Pohár na víno a pohár - aký je rozdiel?
Na zodpovedanie tejto otázky sa obrátime na oficiálne zdroje.
Význam (interpretácia) slov
IN Vysvetľujúci slovník V.I. Dahl, prvýkrát publikované v šesťdesiatych rokoch 19. storočia, je prítomné „sklo“. Je definovaný ako „pohár odlišný od ostatných: veľký, vysoký alebo na nohe... veľký pohár alebo vysoký... na šumivé vína“. O skle - ani slovo.
IN Vysvetľujúci slovník S.I. Ozhegova, ktorého prvá kópia bola videná v roku 1949, pohár znamená nádobu na víno vo forme veľkého pohára. Zdvihnúť pohár znamená niekomu alebo niečomu navrhnúť prípitok. Je tu aj zmienka o pohári na víno: opisuje sa ako pohár na vysokom stonku. Príkladom sú tiež stabilné výrazy „krištáľové sklo“ a „poháre na šampanské“.
Na základe týchto informácií je ťažké vyvodiť nejaké jednoznačné závery, preto poďme hlbšie.
Etymológia (pôvod)
Históriou a pôvodom slov sa zaoberá osobitná časť lingvistiky - etymológia. Údaje získané ako výsledok výskumu sú obsiahnuté v etymologických slovníkoch, ako aj v slovníkoch cudzích slov. Lingvisti spájajú pojem „sklo“:
- s talianskou boccou - ústa a boccale - hrnček, hrnček na pivo, džbán, ústa;
- s francúzskym bocalom - téglik, džbán, fľaša, fľaša.
Podľa niektorých zdrojov má slovo grécke alebo latinské korene. Tak či onak, v najširšom zmysle to znamená „nádoba na pitie s nohou“.
Pohár na víno v Komplexný slovník cudzích slov ruského jazyka znamená „pohár na víno“. Ale v etymologický slovník N. M. Shansky sú tam podrobnejšie informácie. Podľa nich si slovo „fougere“ požičali z francúzštiny na konci 19. storočia. Fougères je názov mesta, v ktorom bola výroba fougere skla zahájená na konci 19. a na začiatku 20. storočia. Preto v slovníku V.I. Dahl, ktorý v tom čase už bol zverejnený, nie je o ňom žiadna zmienka.
Závery a predpoklady
Ak zhrnieme všetky vyššie uvedené, môžeme zhrnúť:
- Sklo je všeobecný názov pre pitnú plavidiel so stonkou.
- Pohár na víno je druh skla určeného na šumivé vína, ako je šampanské.
Ale to, ako teraz mladí ľudia radi hovoria, nie je presné. Údaje, ako vidíme, sú skôr približné a nedávajú na otázku jednoznačnú odpoveď.
Ja, napríklad, mať svoju vlastnú verziu tohto. Možno jeden z ruských obchodníkov kedysi priniesol okuliare z mesta Fougeres. Aby upútal pozornosť a zvýšil predaj, alebo možno kvôli problémom s francúzštinou, mohol nechať pôvodný názov. A potom to išlo "k ľuďom". Ale to je len domnienka.
Stojí za to zamerať sa na to, ako správne hovoriť: pohár alebo pohár vína? V tomto konkrétnom prípade, to nezáleží. Ak vedci - predstavitelia ruskej literatúry - nedospeli k spoločnému názoru, tak prečo by sme si my, obyčajní smrteľníci, kvôli tomu „zlomili“ mozog. Nalejte šampanské do pohárov, zdvihnite poháre pre zdravie rodiny a priateľov a buďte šťastní.
Prihláste sa na odber našich sociálnych sietí