Rusų kalba - viena turtingiausių pasaulio kalbų - įsisavino daug svetimų žodžių. Tarp jų yra pasiskolinta taurė ir vyno taurė. Kasdieniame gyvenime mes dažnai naudojame juos kaip sinonimus. Bet ar tikrai taip yra? Išsiaiškinkime.
Straipsnio turinys
-
Vyno taurė ir taurė - koks skirtumas?
- Žodžių reikšmė (aiškinimas)
- Etimologija (kilmė)
- Išvados ir prielaidos
Vyno taurė ir taurė - koks skirtumas?
Norėdami atsakyti į šį klausimą, kreipkitės į oficialius šaltinius.
Žodžių reikšmė (aiškinimas)
IN Aiškinamasis V. I. žodynas Dahl, pirmą kartą išleistas XIX amžiaus šeštajame dešimtmetyje, „stiklas“ yra. Jis apibrėžiamas kaip „kitokios rūšies taurė nei kitų: didelė, aukšta arba ant kojos... didelė taurė arba aukšta... putojantiems vynams“. Apie stiklą - nė žodžio.
IN Aiškinamasis žodynas S.I. Ožegova, kurio pirmoji kopija buvo matyta 1949 m., taurė reiškia indą vynui didelės taurės pavidalu. Pakelti taurę reiškia ką nors ar ką nors pasiūlyti tostą. Taip pat minima vyno taurė: ji apibūdinama kaip taurė ant aukšto stiebo. Pavyzdys taip pat pateikiamas stabiliais posakiais „krištolo stiklas“ ir „šampano taurės“.
Remiantis šia informacija sunku padaryti nedviprasmiškas išvadas, todėl įsigilinkime.
Etimologija (kilmė)
Žodžių istorija ir kilmė nagrinėjama specialioje kalbotyros dalyje - etimologijoje. Tyrimų metu gauti duomenys yra etimologiniuose žodynuose, taip pat svetimų žodžių žodynuose. Kalbininkai sieja „stiklo“ sąvoką:
- su itališka bocca - burnos ir boccale - puodelis, alaus bokalus, ąsotis, burna;
- su prancūzišku bocal - stiklainis, ąsotis, butelis, butelis.
Remiantis kai kuriais šaltiniais, žodis turi graikų arba lotynų šaknis. Vienaip ar kitaip, plačiąja prasme tai reiškia „geriamasis indas su koja“.
Vyno taurė Išsamus rusų kalbos užsienio žodžių žodynas reiškia „vyno taurė“. Bet į vidų etimologinis žodynas N. M. Šanskis yra išsamesnės informacijos. Pasak jų, žodis „fougere“ buvo pasiskolintas iš prancūzų kalbos XIX amžiaus pabaigoje. Fougères yra miesto, kuriame XIX amžiaus pabaigoje ir XX amžiaus pradžioje buvo pradėta gaminti fougere stiklas, pavadinimas. Todėl V. I. žodyne. Dahlas, kuris iki to laiko jau buvo paskelbtas, apie jį neužsimenama.
Išvados ir prielaidos
Apibendrindami visa tai, kas išdėstyta aukščiau, galime apibendrinti:
- Stiklas yra bendras gėrimo indų su stiebu pavadinimas.
- Vyno taurė yra stiklo rūšis, skirta putojantiems vynams, tokiems kaip šampanas.
Tačiau tai, kaip dabar mėgsta sakyti jauni žmonės, nėra tiksli. Duomenys, kaip matome, yra gana apytiksliai ir neduoda vienareikšmio atsakymo į klausimą.
Pavyzdžiui, aš turiu savo versiją. Galbūt vienas iš Rusijos pirklių kažkada atsivežė taures iš Fougeres miesto. Norėdamas pritraukti dėmesį ir padidinti pardavimus, o gal dėl problemų su prancūzų kalba, jis galėjo palikti pirminį pavadinimą. Ir tada jis atiteko „žmonėms“. Bet tai tik spėjimas.
Ar verta sutelkti dėmesį į tai, kaip teisingai kalbėti: taurę ar vyno taurę? Šiuo konkrečiu atveju tai tikrai nesvarbu. Jei mokslininkai - rusų literatūros atstovai - nepriėmė bendros nuomonės, tai kodėl mes, mirtingieji, turėtume dėl to „laužyti“ smegenis. Supilkite šampaną į taures, pakelkite taures į šeimos ir draugų sveikatą ir būkite laimingi.
Prenumeruokite mūsų socialinius tinklus